☛ ... the most recent messages are on top !
De : F. FAN
Envoyé : vendredi 26 octobre 2012 03:35
Objet : Horton's change of address
CHANGES:-- Our e-mails will change as we will no longer have the server-xplornet—as of November 1st—so please use addresses below.
Mahlon’s Macedonia address works—but Audrey’s does not.
Audrey: raks732@hotmail.com
Mahlon: growneg1@gmail.com
We will be at the new address on November 9th-
We have lived in British Columbia for 30 years working alongside of our daughter Valerie and her husband and 8 children in church planting. Now we will be living close by our youngest son, Pastor Gordon Horton, and his wife and three daughters. It will be a change to be in that part of Canada.
-
Mahlon and Audrey Horton
3377 Harmony Road N. R.R.#5
Oshawa, Ontario L1H 8L7
Thank you for everything.
Audrey
any questions—please write us
De : L PR
Envoyé : mardi 23 octobre 2012 09:11
À : G.K.Stillbrook
Cc : Janette & home
Objet : Re: The Journals of a Trappist Monk.doc
Chère Gay
Bonjour,
Votre traduction me semble parfaite. Une suggestion cependant: pour la ville de Pekin il me semble mieux de garder les dénominations de l’époque ... Peking (en anglais)!
Ne vous tracassez pas pour la mise en page avec les caractères en italique, etc. ... Je m’occuperai de tout cela en finale.
Encore bien merci pour votre aide ... c’est super gentil de votre part de le proposer ...
Une bonne journée à vous & bien amicalement,
Leopold
De : G.K.Stillbrook
Envoyé : vendredi 19 octobre 2012 17:51
À : weihsien@topica.com
Objet : Re: New entry
Leopold ,
Faute de mieux, est ce que je peux t'aider?
Gay
De : tapol_(Skynet)
Envoyé : vendredi 19 octobre 2012 12:07
À : weihsien@topica.com
Objet : New entry
Hello
More to read about Weihsien ....
Does anybody remember “Father Steel-Hammer”?
Here is his story ...
http://www.weihsien-paintings.org/JMStruyven/p_MoineAujoudhui.html
----
P.S. Cherche volontaire(s) pour traduire le texte en bon anglais?
Bien amicalement,
Leopold
De : Terri Stewart
Envoyé : mercredi 17 octobre 2012 01:12
À : weihsien@topica.com
Objet : Re: Weihsien-paintings website
My thanks to Leopold and Mr. Gibson for sharing this with the rest of the list. I appreciate the further insight as to camp life that my Great-Aunt endured.
Terri Stewart
De : Natasha Petersen
Envoyé : mercredi 17 octobre 2012 18:57
À : weihsien
Objet : book
Is "An Intrepid Woman" by Patrick Gibson available here in the States?
Natasha Petersen
De : Patrick Gibson
Envoyé : mardi 16 octobre 2012 18:35
À : L PR
Objet : Re: Weihsien
Dear Leopold Pander,
Yes, everything fine by me.
Kind regards,
Patrick Gibson
De : Dwight W. Whipple
Envoyé : mardi 16 octobre 2012 18:09
À : weihsien@topica.com
Cc : Patrick Gibson
Objet : Re: Weihsien-paintings website
Thank you, Leopold.
Very interesting account and rings some memory bells!
~Dwight W Whipple
De : tapol_(Skynet)
Envoyé : mardi 16 octobre 2012 17:58
À : weihsien@topica.com
Objet : Weihsien-paintings website
Hello,
Mr. Patrick Gibson just gave me his permission to reproduce 3 chapters about Weihsien from his book: “An Intrepid Woman”.
http://www.weihsien-paintings.org/books/IntrepidWoman/p_IntrepidWoman.html
It is an interesting read about a most unusual & adventurous life in China in the first half of the Twentieth century.
Best regards,
Leopold
De : L PR
Envoyé : mardi 16 octobre 2012 17:43
À : Mary Previte
Objet : Fw: Weihsien
-----Message d'origine-----
From: tapol@live.be
Sent: Tuesday, October 16, 2012 5:42 PM
To: Patrick Gibson
Subject: Re: Weihsien
Dear Mr. Gibson,
Thank you very much for your permission to add the three last chapters of
your book, "An Intrepid Woman" to the Weihsien-Paintings' website. Could you
check my work and let me know if all is OK?
Best regards,
Leopold Pander
-----Message d'origine-----
From: Patrick Gibson
Sent: Tuesday, October 16, 2012 4:54 PM
To: LPR ; Jeremy Thompson
Dear Mr. Pander,
Sent: Tuesday, October 16, 2012 4:54 PM
To: LPR ; Jeremy Thompson