I mars—april 1943 ble vi sendt til Weihsien. Dette var en
stor oppsamlingsleir like ved byen Weifang. Her ble det
etter hvert 1700 internerte utlendinger. Etter hvert kom
det flere norske, både sjøfolk og misjonærer. Vi var totalt
10 nordmenn.
Kari Torjesen Malcolm var norskamerikansk tenåring i
leiren, født i 1925. I en bok hun senere skrev, forteller hun
om Weihsien:
«Leiren hadde vært en presbyteriansk misjonsstasjon
med kirke, presteskole, vanlig skole og hospital. Berømtheter som Pearl Buck (forfatter) og Henry Luce (grunnleg-
geren av Time og Life) var født på dette stedet. Men i 1943
hadde stedet lidt under plyndring og vanstell. En av de
første som kom dit, beskrev det som et sted med 'nakne vegger, nakne gulv, svakt elektrisk lys, intet rennende vann,
primitive latriner, åpne kloakkummer, et primitivt bakeri,
to hus med offentlige dusjer, tre store offentlige kjøkkener,
en avvigslet kirke og et nedbygd hospital, noen få avlukker
for verksteder, en rekke rom som minnet om celler, og tre
dormitorier med stor takhøyde, beregnet på enslige.'»
Mor fortalte om det første måltidet vi fikk servert da vi
kom. Det besto av en fiskesuppe, laget av fersk fisk med
hode, hale og innmat blandet oppi. Jeg tror hun aldri kunne
glemme den suppa! Den var nok ikke særlig delikat. Maten
vi fikk i leiren var et kapittel for seg selv, så den skal jeg
fortelle om senere.
Vi ble innkvartert i lange brakker. Da vi hadde vært i
leiren en tid, fikk mor og jeg et rom for oss selv. Vi brukte
koffertene som møbler, og i det ene hjørnet sto en seng.
Heldigvis hadde vi moskitonett, for det krydde av mygg. Jeg
vet forresten ikke om det var mygg det var, men vi kalte
dem for «bedbugs».
Min aftenbønn på den tiden lød slik:
As I lay me down to sleep,
I ask the Lord his child to keep.
The Lord be with me through the night
And keep me safe till morning light.
Please don't let the bedbugs bite.
Amen.
Men bet gjorde de hvis det ble et gløtt på nettet. Jeg kan
huske en morgen jeg våknet, og jeg hadde ligget med ansiktet mot moskitonettet. Jeg var helt oppspist. Problemet
var at disse bittene klødde forferdelig, og vi klødde oss til
blods både på armer og ben.
En medfange, en gutt, tok en morgen et glass med lokk
og samlet sammen alle de bedbugs han kunne finne i sengen sin. Ved opptellingen etterpå tror jeg han kom til 121
stykker. Disse ville han ta vare på, sa han. Han ville vise
dem til vennene sine hjemme i Norge når han en gang kom
hjem!
Når det gjaldt renslighet, var nok dette — som alt annet
— et problem. Vi måtte stå i kø for alt, enten det gjaldt mat,
vann eller drikkevann. Jeg kan godt huske at der var opprettet flere felles bad. Min bestevenninne, Sandra, og jeg ble
utstyrt med hvert vårt vaskevannsfat og sendt av sted. Vi
sto som vanlig i kø, for så endelig å komme inn. Der ble vi
tatt hånd om av kvinner som hadde som oppgave å skrubbe
oss. For meg står dette som en hardhendt opplevelse. Enten
var de hardhendte, eller det var kluten eller skrubben som
var grov. Jeg vet ikke, vondt var det i alle fall. Kanskje var
det også fordi vi var såre etter all kløingen.
Som jeg nevnte, het min venninne Sandra Kay Helsby.
Hun var amerikaner og bodde sammen med sin mor og far.
Vi to hang sammen som erteris og ble kalt for «the twin sisters». Så du den ene, så du som oftest også den andre. Vi var
hjertevenninner som lekte sammen. Jeg kan huske en dag vi
lekte frisør, og Sandra klippet håret mitt. Mor var ikke særlig fornøyd da jeg kom hjem. Vi kledde oss så likt vi kunne,
og til min mors store fortvilelse var jeg veldig nøye på at fargen på sløyfen i håret måtte matche til kjolen. Det var nok
ikke så lett å få til med det begrensede utvalget vi hadde.
Når det gjaldt tøy, var fangene i Weihsien flinke til å
overlate det som f.eks. var for smått, til andre som kanskje
kunne bruke det.
På bena brukte vi bare clogs. Dette var en helt glatt tresåle med en rem over tærne. Disse var et kjempeproblem
for mor. Hun klarte ikke å holde balansen. Derfor ble det
til at hun brukte sine gamle sko til de var så fillete at de
ikke lenger var mulig å gå i. Hva så? Da kom hun på at hun
nedi en koffert hadde et par gamle norske beksømstøvler.
Disse tok hun i bruk. Men da våknet medfølelsen hos noen
av de andre fangene. «Stakkar, hun kunne jo ikke gå med
noe slikt i varmen!» Da kom de og tilbød henne sko. Selv
elsket jeg mine clogs. Slik var omsorgen hos fangene i leiren
— «jeg hjelper deg — du hjelper meg».
Livet i det daglige besto svært mye av å stå i kø. I kø for
mat, i kø for vann, i kø for kullstøv osv. Kullstøvet kom fra
kullgruvene i nærheten. Dette måtte vi blande med leire og
vann og lage kullboller av. Slik fikk vi noe å fyre med på vår
selvlagede kokeplass. Denne var bygget opp av stein og en
stor, gammel kakeboks. Her kunne vi lage enkel mat.
I leiren fantes alle slags yrker representert, og det varte
ikke lenge før de hadde organisert seg i arbeidslag.
Helt i begynnelsen hadde mor jobb med å sortere og kutte
grønnsaker — vesentlig løk. Dette ble temmelig sterkt, og
hun var plaget av at tårene silte. Etter hvert fikk hun jobb
som sykepleier på sykehuset. Det var selvfølgelig den rette
plassen for henne.
Jeg var fire år da jeg en dag skulle legges inn på sykehuset for å fjerne mandlene. En bred trapp førte opp til
inngangsdøren. I denne trappen snublet jeg på vei inn og
slo løs begge fortennene i overkjeven. Vel inne hos legen
fikk vi beskjed om at på grunn av faren under operasjonen
måtte han trekke de løse tennene. Han våget ikke å foreta
en operasjon i halsen med løse tenner. Så til min mors fortvilelse forsvant tennene. Resten gikk greit, men mor fikk
ikke lov til å besøke meg etter operasjonen fordi jeg ble så
urolig. Det var nok ganske hardt både for henne og meg.
Andre minner fra den store trappen utenfor sykehuset
var at der satt jeg og ventet på mor hver gang hun var på
vakt. Det kunne bli lenge å vente for ei lita jente. Men i alle
år siden har dette vært min spesielle trapp.
På sykehuset hadde vi et rom hvor det var søndagsskole
hver søndag. Noe av det jeg tenker på med stor glede, var
stunden på søndagsskolen. Utenfor vinduet vokste det et
• stort grønt tre, og fuglene fløy ut og inn der. Det var så
vakkert. Husker et par strofer av en sang vi brukte som
jeg likte så godt, og som passet så fint på utsikten:
The birdies in the treetop
sing their song
all day long.
So why shouldn't we
Why shouldn't we
Praise him too?
Det ble sunget mye i leiren. Jeg vet det ble diktet flere
sanger. En av dem ble kalt The Weihsien blues. Jeg tror
det finnes andre også. Da ryktene begynte å svirre i 1945,
ble blant annet disse versene laget:
Mel. Bring back my Bonnie to me.
The Russians have landed in Norway
Rebaul is reported to be
In the hands of our staunch US allies
But that sounds like rumour to me
The guards are all leaving on Wednesday
And weekend will see us set free
But look in tomorrow at tea-time
And there'll be some rumours for tea!
Jeg var veldig glad i å synge som barn. Men på grunn av
alderen var selvfølgelig utvalget begrenset. Så hver søndag
under gudstjenesten fikk jeg lov å stå på benken i kirken
og synge mine sanger av full hals, mens menigheten sang
sine salmer. Jeg synes i grunnen mor var ganske modig,
jeg hadde aldri våget det samme under en norsk gudstjeneste.
Jeg har et annet minne fra kirken — det var fra julen
1943. Det var satt i scene et julespill, og jeg var engel. En
liten, svært urolig engel på tre og et halvt år, lys og med
masse krøller. Tror jeg var mest opptatt med å se etter
kjente nede i kirkebenkene.
Av de tingene som står aller klarest for meg, er oppstillingen morgen og kveld. Vi sto på geledd utenfor brakka i
timevis, mens de japanske fangevokterne skulle telle oss.
Det var nok en tålmodighetsprøve for en liten urolig unge.
Det tok tid fordi slutt-tallet ofte ikke stemte, og da måtte
de starte på nytt.
En natt ble vi kommandert ut på appellplassen for å
telles. Jeg husker jeg var redd der vi sto i mørket, for japanerne gapte så høyt når de telte. Det viste seg senere
at man fryktet at noen av fangene hadde rømt. Kan tenke
meg at mor var redd der hun sto. Senere en gang fortalte
hun meg at hun var informert om de to som hadde klart å
komme seg ut.
Disse to rømlingene holdt seg i skjul i noen huler i
nærheten så lenge krigen varte. De sørget for å sende inn
meldinger om krigens gang. Beskjedene ble smuglet inn
på silkebiter som søppeltømmerne hadde i munnen. På
avtalt sted spyttet de ut lappene, og de internerte fikk sin
informasjon.
Det gikk en mur rundt hele leirområdet, og over denne
foregikk det en utbredt handel med kineserne på utsiden.
Så lenge det fantes penger i leiren, ble de brukt. Senere
brukte man smykker og til sist gikk det på løfter om betaling etter krigen. Kineserne var utrolig snille.
Weihsien var et seks mål stort område og ble etter hvert
befolket av nærmere 2000 fanger Disse var fordelt på 800
briter, 600 amerikanere, 250 hollendere, 250 belgiere og ca.
100 italienere. Aldersmessig var hele spekteret representert, fra den eldste på over 90, til nyfødte.
Utenfor brakka vår hadde vi en spiseplass. Vi kunne bruke
en snor til klesvask og en kokeplass, som nevnt tidligere.
Her kunne vi lage litt enkel mat når vi hadde noe å lage
mat av. De japanske vaktene hadde stor «moro» av å sparke
ned kokeplassen. Så var det til med å møysommelig bygge
den opp igjen.
Når det gjaldt de japanske vaktene, så krevde de en
enorm underdanighet fra oss fangene. Vi måtte bøye oss
dypt hver gang vi møtte en av dem.
Jeg hadde en enorm respekt for disse brølende menneskene. Mor hadde gitt meg streng beskjed om ikke å gå alene
i nærheten av porten. Der sto nemlig bevæpnede vakter, så
der holdt jeg meg langt unna.
Fremdeles får jeg klump i magen av angst når jeg møter
en japaner. Da OL ble arrangert i Japan for noen år siden,
klarte jeg ikke å følge med på tv. Da jeg så soldater komme
bærende inn med flagget under åpningen, sa det stopp, og
senere så jeg ikke mer på OL.
I det daglige hang jeg som nevnt sammen med Sandra.
Jeg gikk ut og inn hos dem som en datter i familien. Jeg
knyttet meg sterkt til pappa Meredith. Av og til tok han
oss med begge to og gikk på tur. Da gikk vi ofte til en liten høyde i leiren. Der kunne vi se ut over muren. Han
plasserte en unge på hver skulder, og så kunne vi se ut i
friheten. Riktignok var vi små, men begge hadde oppfattet
av samtalene hjemme hva frihet var. For familien Helsby
var friheten forbundet med Amerika, og friheten hos oss
var knyttet til Norge. Derfor satt vi på hver vår skulder og
trettet høylytt om det var «Orge» eller «Merika» vi så der
på utsiden av muren. Vi ble aldri enige. Kan tenke meg det
måtte være morsomt å høre på.
Hele tiden mens vi var internert, hadde vi en slags kontakt med familien, via Røde Kors. Vi kunne bare skrive
noen få ord, og det kunne ta flere måneder før brevene kom
fram.
Når det gjaldt lek, laget vi oss leker av det vi kunne finne.
Slik gikk det til at noen av de større guttene laget seg en
fotball av filler, som de brukte flittig på appellplassen. En
dag var de uheldige og sparket ballen slik at den ble hengende fast i den høyspentførende piggtråden som gikk oppå
muren. En av guttene hoppet opp, grep tak i ballen og ble
selvfølgelig hengende fast.
Jeg kan ikke huske at jeg så selve episoden, men det
jeg husker, er skrikene fra hans mor da hun måtte holdes
tilbake fra sin døde sønn. Hun var enke, og dette var hennes eneste sønn. Tragisk!
Når det gjaldt maten, var det ganske bra i 1943, men utover
vinteren og våren 1944 ble det stadig dårligere og mindre
mat.
En typisk dags meny var følgende: Til frokost fikk vi brød
og grøt laget av muggent brød blandet med vann, servert
uten melk eller sukker.
Vi fikk lutou: små, tørkede grønne bønner, eller kaoliang.
Lunch (hovedmåltidet) besto vanligvis av brød eller stuing — populært kalt SOS: «same old stew», det vil si brød
med vann.
Av og til hendte det at vi slapp stuingen og fikk litt kjøtt,
stekte poteter og sjy. Kjøttet var vanligvis råttent og av
ukjent opprinnelse, antakelig hest eller muldyr.
Jeg vet at mor hadde oppdaget et stort kjøttlager i leiren.
Hun gikk til leirkommandanten og spurte om ikke fangene
kunne få noe av dette kjøttet. Hun fikk til svar at, nei, det
kunne de ikke, det var nemlig ikke råttent nok.
Siden maten var så vond, var det viktig at vi ikke ødela
appetitten, Derfor gikk Sandra og jeg rundt med plakat på
brystet hvor det sto: «Please don't give me anything to eat!»
Min mor var jo som kjent sykepleier og visste derfor en
del om hva slags stoffer kroppen trengte. Derfor gikk hun
på søppelplassen og fant eggeskall etter at japanerne hadde
spist innholdet. Disse skallene tørket hun og fjernet alle
hinner. Deretter ble de knust og blandet i maten. Helt til i
dag i mitt 62. år får jeg brekninger når jeg får en liten eggeskallbit i munnen. Men at effekten av eggeskallspisingen
har vært bra, kan det ikke være tvil om, for tennene mine
har vært sterke hele livet.
Jeg nevnte tidligere at det foregikk handel over muren.
Det var før det ble satt opp høyspent piggtråd. Sandras
far, Meredith Helsby, var en av de mest aktive med å drive
handel — sammen med en katolsk prest. Jeg har forstått det
slik at de tok imot bestillinger fra fangene, for så å gå til
møteplassen og levere bestillingen til kineserne. Så avtalte
de leveringstidspunktet og gikk senere for å ta imot varene.
Selvfølgelig var dette farlig. Det var farlig å bli tatt, og det
var også forbundet med fare å bli overrasket med varene i
hus. Derfor var det viktig å distribuere varene fortest mulig
til dem som skulle ha dem.
Vi fikk utdelt et slags mel som ble kalt kaoliang. Dette
brukte vi til forskjellig slags bakst. Det ble faktisk bakt
bryllupskake to eller tre ganger i løpet av disse årene. I
1997 da jeg var tilbake i China, spurte jeg en kineser hva
kaoliang var for noe. Kineseren ble rystet og sa: «Dere fikk
vel ikke det? Det er jo noe vi fôrer grisene våre med!» Det
sier jo alt.
Kari Torjesen Malcolm forteller om en person i leiren som
gjorde inntrykk på henne som tenåring:
«En av de unge heltene som tilbrakte all sin fritid med de
unge, var den olympiske helten Eric Liddell, kjent fra filmen
Chariots of Fire — Ildvognene. Han tok verdensrekorden da
han vant 400 meter for Storbritannia under olympiaden i
Paris i 1924, etter at han først hadde nektet å konkurrere
på en søndag. Bare et år etter denne internasjonale suksessen hadde han reist til Kina som misjonær.
I leiren tok han på seg ansvaret for fritidsaktivitetene
for de unge hver ettermiddag, og om kveldene spilte han
sjakk eller pratet med dem. Mer enn noen andre brakte
«onkel Eric» håp både til misjonærbarna og de andre.
Det ble sagt at «i vår lille verden som målte 150 ganger
200 yards, var han uten tvil den personen som var mest
etterspurt, respektert og elsket».
20 nasjonaliteter var representert blant de 1600 fangene
— med forretningsfolk, offentlig ansatte, misjonærer, prostituerte, narkomane og forskjellige bråkmakere. De hadde
nytt friheten som utlendinger i Kina — langt hjemmefra. Vi
ble ikke torturert som fanger i andre leirer, men vi fikk lite
mat og levde med åpne kloakker, rotter, fluer og sykdommer. Uten den rause støtten fra kristne som Liddell, ville
mange av dem bukket under på grunn av de tøffe forholdene
i en overbefolket fangeleir. Liddell kunne bli observert mens
han satte opp en hylle for en prostituert den ene dagen og
bærende på kullstykker til en eldre person den neste dagen.
Et av mine største øyeblikk i fangeleiren var da jeg var
alene om å prøve å slå hundrevis av fluer i kjøkkenet før 600
mennesker skulle stille seg opp for sin daglige matrasjon.
Da passerte Eric Liddell forbi. Jeg kjente ham godt, både
som trener i håndball og som bibellærer. Nå stanset han
opp og ga meg sin fulle oppmerksomhet i noen få ladede
øyeblikk. Med sine stålblå, gjennomtrengende og blide øyne
og sitt avvæpnende smil fikk han min fulle aktpågivenhet.
Han sa at som en kristen førte jeg folk nærmere til Kristus ved at jeg gjorde noe så enkelt som å slå i hjel fluer for
dem. Jeg hadde hørt ham si at vi enten førte folk bort fra
Kristus eller brakte dem nærmere Kristus. Nå takket han
meg hjertelig for hva jeg gjorde akkurat da, mens det ikke
var andre enn Gud som la merke til hva jeg gjorde, og ingen
andre som kunne gi meg ros for det.
Med onkel Erics oppmuntring fortsatte jeg med å slå
fluer og ble senere leder for en kampanje for å ta knekken
på alle fluene.»
Elizabeth Hoyte Goldsmith var ett av 94 barna som kom til
Weihsien uten at foreldrene var med. For øvrig ble 32 barn
født i fangeleiren, mens 28 døde.
Elisabeth var på den tiden ni år gammel. Foreldrene
gjorde tjeneste som misjonærer ca. 1000 miles unna. Lærerne viste spesiell oppmerksomhet overfor disse foreldrelose barna.
Da Elisabeth etter krigen spurte en av disse lærerne hva
hun husket best fra livet i leiren, svarte hun: «Hver natt om
sommeren dro jeg over dit hvor du sov din dypeste søvn. Du
lå henslengt utover lakenet, dryppvåt av svette og med så
lite klær som mulig på deg. Da så jeg det som min jobb å
plukke av deg alle de vegglusene og sengedyrene jeg kunne
finne.»
Kari Torjesen Malcolm forteller at troen på Gud betydde
mye i fengslet. «Jeg følte en gang mens vi sang, at Gud
spurte meg om jeg var fornøyd med ham under alle forhold.
Jeg følte jeg kunne svare ærlig at jeg var tilfreds med å høre
ham til, selv om jeg var i fengsel.
En påske sang en frelsesarmemisjonær fra Wales med
sin klare og sterke sopranstemme: «I Know That My Redeemer Liveth — Jeg vet at min gjenløser lever.» Mens jeg sto
der på sementhellene, følte jeg at hun sang håp inn i mitt
hjerte med ny visshet om at min oppstandne Herre virkelig
var levende.»
Jeg har allerede fortalt om Meredith Helsby og datteren
Sandra, som ble som far og søster for meg i Weishien. Kona
het Christine, og hun fikk vi også et nært forhold til. I 1993
skrev Meredith en bok om livet i fangeleiren. Jeg tar med
litt fra denne boken, der han forteller om mor og meg:
«Mens Inger ennå led under sorgen over tapet av sin mann,
kom hun til Weishien. Vi ble snart venner med denne modige, sensitive unge norske kvinnen. Hun ble en del av
vår spesielle gruppe, og var sammen med oss i selskaper
og uformelle sammenkomster. Lille Astrid (AnWei) var
så vakker med sine lyse krøller, hadde samme alder og
høyde som vår egen Sandra, og de ble raskt venner. Da
Meredith tok med Sandra på spaserturer, ville Astrid
gjerne være med. Et sted like ved kirken var høyere enn
de andre. Der løftet han jentene opp på skuldrene sine og
lot dem få se over muren. Ingen av barna kunne huske
hvordan livet var utenfor leiren, så etterpå diskuterte
de om «det fjerne landet» de hadde sett utenfor muren
var «Orway» eller «Merica». Ingen av dem hadde naturligvis vært i sine hjemland, men de visste hvor de hørte
hjemme.»
Også Meredith var glad i Eric Liddell og svært takknemlig for det han betydde for misjonærbarna og alle andre.
Meredith forteller:
«Eric Liddell var tidlig i førtiårene da han kom til leiren.
Han gikk i posete shorts som rakk ham til knærne, og en
romslig sportsskjorte. Han vandret med spenst og var et
hode høyere enn de fleste. Hans brede smil strålte av tillit
og håp, noe som alle satte pris på i disse omgivelsene. Eric
var overhodet ikke opptatt av sin olympiske berømmelse.
Han snakket med en sjarmerende skotsk aksent og strålte
av kristen glede, med en overstrømmende sans for humor.
Han hadde ikke noen spesiell sangstemme, men deltok med
iver i de gode, gamle salmene.
Christine husker en av Erics illustrasjoner fra en preken:
"Han fortalte om en evangelist i Australia som hadde talt
om Jesu inntog i Jerusalem. En ung mann hadde vitnet til
en venn som var jockey, og på dette møtet var han til stede
sammen med vennen sin. Da talen var over, sa jockey'en:
'For noen vidunderlige hender denne Jesus måtte ha hatt.
Hvis en utemmet eselfole kunne komme seg gjennom en
skrikende, palmeviftende menneskemengde og nå trygt
fram til bestemmelsesstedet uten at noen ble skadet, så er
den eneste forklaringen at denne Jesus måtte ha hatt noen
forunderlige hender.' Som en følge av dette ga mannen livet
sitt til Kristus," fortalte Eric Liddell.
Eric var med på å undervise de unge. I kjemi hadde han
bare en elev: Joyce Stranks, en 16 år gammel jente. Siden
de ikke hadde lærebøker, satte Eric i gang med å skrive en
hel lærebok i kjemi for hånd. Hun har fremdeles den boken
som et dyrebart minne. Naturligvis fantes ikke reagensrør,
kjemikalier eller annet utstyr, men i fantasien utførte Eric
og Joyce all verdens eksperimenter.
Eric skrev også på den tiden en håndbok for Kristi disipler. Hensikten var at de unge skulle få en praktisk veiled-
ning om hvordan de kunne vokse som kristne. I avsnittet
der han skriver om andaktsstunden om morgenen, foreslo
han å starte hver dag med seks spørsmål:
1) Har jeg overgitt denne nye dagen til Gud, og vil jeg
søke å adlyde Den Hellige Ands ledelse gjennom denne
dagens timer?
2) Hva har jeg å takke Gud for spesielt denne morge-
nen?
3) Finnes det noen synd i mitt liv som jeg bør be Kristus
om tilgivelse og renselse for? Er det noen jeg skal be om
unnskyldning eller få et godt forhold til igjen?
4) Hvem vil Gud at jeg skal be for i denne morgenstunden?
5) Hvilken betydning har denne morgenens bibelavsnitt
for livet mitt, og hva vil han at jeg skal gjøre med det?
6) Hva vil han at jeg skal gjøre i dag, og hvordan ønsker
han at jeg gjør det?
Det ble så stor trafikk av unge til Erics rom at romkameratene hans satte opp en plakat som kunne snus: «Eric
Liddell er inne / ute». På den måten kunne romkameratene
slippe å svare til stadighet.
Eric ble syk. Første tegn på sykdommen var kraftig
hodepine. Så ble han glemsom. En lege antydet at han var
i ferd med å få et nervøst sammenbrudd. Dette likte Eric
lite å høre. Derfor begynte han å pugge lange passasjer fra
klassisk litteratur utenat.
Han klaget ikke. Selv etter at han ble lagt inn på hospitalet, var det få som skjønte hvor alvorlig syk han var.
Søndag ettermiddag 18. februar gikk han av sted for å få
låne en sangbok. Han holdt på å skrive et brev til sin kone,
og så ville han sitere fra sangen «Vær trygg, min sjel» helt
ordrett. På denne tiden var kona hans i Toronto, Canada.
Det var ellers ingen som skrev brev på den tiden, for det
var ingen mulighet til å få sendt dem. Likevel måtte han ha
ant at det skulle bli hans siste ord til familien. (Brevet ble
tatt vare på og brakt til kona hans i Canada fem måneder
etter at alle slapp fri fra fangeleiren.)
Siste morgenen Eric levde, var kjemieleven Joyce hos
ham. De snakket om å leve for Gud, og Eric sa: «Overgi deg
» I neste øyeblikk fikk han en forferdelig krampe i hele
kroppen. Joyce brast i gråt og sprang etter en sykesøster. I
løpet av få minutter var han død. Det viste seg at han hadde
en stor hjernesvulst som ville ha vært umulig å operere.
Eric ble 43 år gammel, og han døde 20. februar 1945, bare
seks måneder før leiren ble befridd.
Begravelsen ble den største som hadde vært i løpet av de
to og et halvt årene Weihsien-leiren eksisterte. Eric hadde
vunnet velvilje hos alle, enten de var hardkokte forretningsfolk, regjeringsansatte eller prostituerte. Alle hadde sett på
Eric som en venn.» Dette forteller Meredith i boken sin.
Ellers var det ikke bare Eric som ble syk i leiren. Fru
Christine Helsby ble syk av tyfoidfeber. Time etter time
hang livet hennes i en tynn tråd. Selv tenkte hun stadig på
ordet fra Bibelen: «Mine tider er i din hånd.» Hun overlevde
så vidt, og Meredith fortalte at to vers fra Bibelen fikk
spesiell betydning for dem under de vanskelige forholdene:
«For du er mitt håp, Herre Herre. Du er min tillit fra min
ungdom av» (Sal 71,5), og «Men jeg vil alltid håpe, og til all
din pris vil jeg legge ny pris» (Sal 71,14).
Jeg tar også med noe Meredith forteller om julefeiringen
i fangeleiren:
«Oppholdet i Weihsien ble en skolegang i kunsten å være
takknemlig for de små ting. Julen 1944, som ble den siste
under vårt fire år lange opphold som fanger, ga vi hverandre små hjemmelagede gaver. Vi vil alltid huske det som
uttrykk for den sanne gavmildhets dypeste innhold.»
I august 1945 begynte ryktene å gå. Kunne det være sant at
frihetens time nærmet seg? Jeg hadde en god venn i leiren
som het Torje Torjesen og var 13 år gammel. Han var norsk
misjonærsønn og var ofte barnevakt for meg. Han skrev om
frigjøringen etter at han kom hjem til Norge:
«For litt over ett år siden opplevde jeg den lykkeligste dagen i mitt liv, 17. august kl. 08.00. Jeg hadde vært ute og
pumpet vann. På vei tilbake syntes jeg at jeg hørte noe. Jeg
stoppet, men lyden var borte. Jeg gikk noen skritt og stoppet igjen. Langt, langt borte hørte jeg lyden av et fly, et fly
som ikke lignet de japanske. Denne gangen var jeg sikker,
og jeg begynte å løpe rundt i leiren mens jeg ropte 'A plane,
a plane". Men nå var jeg ikke lenger alene. Plutselig så jeg
alle komme løpende ut av brakkene sine.
Der sto vi i den stille, klare morgentimen og så et firemotors amerikansk fly komme mot oss. Mange kvinner og
menn så på med tårer i øynene, mens andre ikke visste
om de skulle le eller gråte. Jeg sto der med en stor klump i
halsen og så på flyet som kom nærmere og nærmere. Hurra!
Snart var det rett over oss, og vi begynte å rope og skrike
av full hals. Ropet kom fra 1700 fanger og var så høyt at
det måtte høres i flyet.
Flyet fløy frem og tilbake og kom stadig lavere, og jubelen
ville ingen ende ta da de slapp ut fallskjermer i alle farger:
røde, gule, grønne, blå og hvite.
Opphisselsen var nesten mer enn vi kunne klare, men
jeg befant meg midt inni en stor folkemengde som stormet
mot porten som hadde vært stengt i tre år. Vaktene ble
redde og flyktet, og lik en vill horde styrtet vi ut for å finne
våre befriere. Så fort vi fant dem, ble de løftet opp og båret
inn i leiren som helter, mens Frelsesarmeens band spilte
og vi sang forskjellige allierte nasjonalsanger. Uten å ha
vært fange på innsiden av murene i tre år, går det ikke an
å forstå hvor fantastisk det var å være fri igjen.»