[click here]

FORGIVEN BUT NOT FORGOTTEN
Memoirs of a Teenage Girl Prisoner of the Japanese in China
Joyce Bradbury (nee Cooke) was born 1928 in China with British citizenship. Following the declaration of war by the Allies on Japan after the Japanese bombing of Pearl Harbor in 1941, she was interned by the Japanese Army at Wei-Hsien (now called Weifang) northern China with 2000 other Allied nationals for almost four years.
In this book she tells the amazing story of her family's long involvement in China, her life growing up in China, the disturbing experiences of the Japanese internment camp, liberation from the camp by the US military, post-war China, migration to Australia, and then employment with the Singaporean police.
She describes her later life in Australia, her return to China to visit the former Japanese camp and reflects on the approach of the Japanese to the barbarities its wartime regime visited on the many peoples it subjugated.
As her story ends, she pays a moving tribute to an extraordinary Australian who was the hero of her Japanese prison camp.
Cover design: Gianni Frinzi ISBN 0-646-39039-2

Foreword
This book has been a labour of love for the author who first came to Australia in 1947 shortly after being released from internment in a Chinese prison camp by the Japanese during World War II. She was interned because she was a British citizen. At the time of her internment she was 13.
For almost 20 years, she and her husband, Bob, have spent time researching material for this book for her family, friends and people interested in her life and the intriguing lives of her antecedents. Joyce Bradbury (nee Cooke) also tells how she progressed from her wartime childhood adversity to a full life after World War II. Despite internment by the Japanese she is not embittered. Today, she plays an active role in her adopted Australia where she is well-respected for her community service work, has successfully raised three sons, is a grand-mother, and keeps in touch with survivors of the Japanese camp who are now scattered around the world.
From a reader's perspective, this is the story of an interesting woman, a fascinating family and a diverse group of persons who have peopled the author's life. The author also acknowledges many amazing people who kept up her and her fellow prisoners' morale by many individual acts of bravery and decency.

Adrian Lynch Sydney

Preface
Writing a book for the first time is a tough but satisfying experience. It could not have been done without the help of other people and memories of the extraordinary people who have sustained me at different times in my life.
I have written this book because there have been events in my life that should be documented. These are sometimes sad, sometimes funny and often inspiring.
I wish to dedicate this book to my children, George, Tom and Bill, who have constantly given me joy. I especially would like to thank my husband Bob for his research work over many years.
Separately, I thank Barry Tucker who was the book's copy editor, Gianni Frinzi the book's graphic designer and picture editor, Georgie Perry for her cartography and photographs, Sister Marie Mansbridge for her photograph of her uncle, Michelle Bradbury for her recent family photograph, and my proofreaders, George Bradbury, Rosemary Lynch, Diane Burns and the late Brother Gregory Robinson FMS.
In compiling the book I was also helped by the Reverend Abbot David Tomlins of the Cistercian (Trappist) Tarrawarra Abbey at Yarra Glen, Victoria, members of Father Patrick Scanlan's Australian family in Warrnambool, Victoria, and Sydney, New South Wales, and the Diocese of San Bernardino, California.
I thank survivors of the Japanese camp for their comradeship, their help, comments and recollections.
I hope readers will enjoy the book.
Finally, a note for readers.
Names of Chinese places in this book's text follow the names which were in common use by English speakers at the time of the events recorded. Where they first appear in the book they are followed by their present name, e.g. Peking (now known as Beijing). On the map of China the contemporary place name is given followed by the former name in brackets to assist users readers referring to mod-ern atlases. The source for the Chinese place names used in the map and the text is Philip's World Atlas ninth edition, published Great Britain 1999. Names of other places, e.g. Pearl Harbor, also follow their official local spelling of the time.
Spellings in quoted documents follow that of the documents. Other spellings follow that of The Oxford Dictionary for Writers and Editors, published by Oxford University Press in the United States in 1989 in the first instance and then The Macquarie Dictionary, published by Macquarie Library Pty. Ltd. in Australia in 1981.


back to chapter